perjantai 12. huhtikuuta 2013

Tove Janssonin Muumi-näytelmät: Troll i kulisserna (1958)

Tove Janssonin toinen ja tunnetuin Muumi-näytelmä on nimeltään Troll i kulisserna.  Näytelmä perustuu Vaaralliseen juhannukseen. Siinä Muumipeikko seikkailee teatterin maailmassa, ja muita hahmoja ovat mm. Miska, teatterirotta Emma, Vilijonkka ja pikku Myy. Näytelmä sai ensi-iltansa vuonna 1958 Lilla Teaternissa, jonka johtajana Toven ystävä Vivica Bandler toimi 1950-luvulla. Näytelmä jatkoi Tove Janssonin ja Vivica Bandlerin teatteriyhteistyötä: Tove käsikirjoitti, ja Vivica ohjasi. Muumipeikkoa näytteli Lilla Teaternin tähtinäyttelijä Lasse Pöysti.

Tämä Muumi-näytelmä oli merkityksellinen monella tavalla eikä vähiten siksi, että siitä alkoi Muumi-laulujen teko. Säveltäjä Erna Tauro oli säveltänyt näytelmään musiikkivinjettejä sekä ilmeisesti myös loppulaulun. Kun näytelmää esitettiin Tukholmassa, vaadittiin näytelmään lisää lauluja, sillä Tukholmassa ei haluttu tehdä lastennäytelmää ilman lauluja ja tanssia. Niinpä Tove kirjoitti viisi muuta laulutekstiä, jotka Tauro sitten sävelsi. Yhteensä näytelmään sävellettiin siis kuusi laulua: Lilla Mys visa, Mumintrollets visa, Misans klagolåt, Teatterråttan Emmas visdomord, Fru Filifjonks visa, Slutsång. Näin alkoi Tove Janssonin ja Erna Tauron vuosikymmeniä kestänyt yhteistyö, joka tuotti maailmaan monia hienoja muumilauluja.

Vivica Bandler kirjoitti muistelmissaan Erna Taurosta seuraavasti: "Erna Tauro on suuri lahjakkuus. Hän ei ainoastaan säveltänyt ja säestänyt, hän puhui pianollaan, hän ikään kuin soitti repliikkejä. Mutta kun hänen sitten piti alkaa säveltää yksin, hän olikin yhtäkkiä hyvin ujo ja epävarma. Mumilaulujen musiikki syntyi siten, että minä lauloin ne hänelle omalla tavallani. Esim. Laulu ruusukulisseista – sillä lailla hiukan hengästyneesti, staccato-tyyppisesti."

Näytelmä on suomennettu kaksi kertaa: Eila Maunu suomensi sen nimellä Muumipeikko kulisseissa (tämä suomennos tunnetaan myös nimellä Muumipeikot kulisseissa) ja Kirsi Kunnas nimellä Muumit kulisseissa. Kunnaksen suomennosta on esitetty ainakin vuonna 2002 Helsingin kaupunginteatterissa. Esityksen ohjasi tuolloin Birgitta Ulfsson, ja Muumipeikkoa näytteli Santeri Kinnunen. Näytelmän lauluja sisältävä "Ruotsin-versio" ensiesitettiin Suomessa Turun Ruotsalaisessa teatterissa 1979.

Näytelmä oli suosittu myös Ruotsissa, ja sitä esitettiin siellä mm. Casinoteaterissa 1959 ja Dramaten-teatterissa 1982 nimellä Mumintroll i kulisserna. Vivica Bandler teki näytelmästä myös menestyksekkään nukketeatteriversion Ruotsin Dramaten-teatteriin. Muumi-näytelmän kautta Ruotsissa alettiin kutsua suomenruotsia muminsvenskaksi, sillä ensimmäisessä Ruotsin-esityksessä muumeja esittivät suomenruotsalaiset näyttelijät.




Troll i kulisserna -näytelmän käsiohjelma 1958.

Troll i kulisserna.
Muumipeikkona Lasse Pöysti,
Miskana Gunvor Sandkvist ja pikku Myynä Eila Granberg.

Troll i kulisserna.
Vasemmalta Vilijonkka, pikku Myy (Eila Granberg),
Muumipeikko (Lasse Pöysti), Miska (Gunvor Sandkvist),
teatterirotta Emma (Birgitta Ulfsson) sekä tuntematon hahmo.

Troll i kulisserna. Oikealla Lasse Pöysti Muumipeikkona.

Troll i kulisserna.
Muumipeikkona Lasse Pöysti ja Miskana Gunvor Sandkvist.
Keitä ovat pikku Myyn ja Vilijonkan näyttelijät?

Toven kiitoskortti näyttämötyöntekijälle Turun-esityksessä 1979.

Toven kiitoskortti valastusmestarille Turun-esityksessä 1979.

Muumit kuninkaallisessa seurassa! Troll i kulisserna Tukholmassa.
Lasse Pöysti ojentaa  minimuumin Ruotsin tulevalle kuninkaalle.

Pukuluonnos Dramaten-teatterin Mumintroll i kulisserna -näytelmään 1982. 

Lasse Pöysti eli Muumipeikko tutkii kaarnavenettä.

Ohjaaja Vivica Bandler, päätähti Lasse Pöysti, käsikirjoittaja Tove Jansson.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti